-
1 Mosche-Kathedrale
сущ.рел. соборная мечеть -
2 Mosche
f camî--------f mizgeft -
3 mosche volanti
сущ.общ. Деструкция стекловидного тела, "летающие мушки" (помутнение волокон стекловидного тела глаза) -
4 attirare come il miele (или come zucchero) (attira) le mosche (или come la rondine al nido)
быть привлекательным, как мед для мух:E cercava di farsi un'idea dell'esistenza di queste donnine amabili e spensierate che attirano gli uomini come il miele attira le mosche. (E.Castelnuovo, «I coniugi Bordelli»)
Он пытался представить себе образ жизни этих любезных и легкомысленных дам, к которым мужчины льнут как мухи к меду.Aveva una tana in centro, il mio quasi fidanzato, e me la decantava illudendosi che la sua teiera" e il suo giradischi mi avrebbero alla fine attirata lassù come la rondine al nido. (G.Marotta, «Le milanesi»)
У моего, так сказать, жениха было гнездышко в центре, и он, расписывал мне его, надеясь, что чайник и проигрыватель в конце концов привлекут меня как муху на мед.Quando c'era Antonio, buonanima, ci veniva gente, un avvocato attira le persone come lo zucchero attira le mosche. (M.Prisco, «La dama di piazza»)
Когда был жив Антонио, мир праху его, в нашем доме было полно людей. К адвокату люди слетаются, как мухи на мед.Frasario italiano-russo > attirare come il miele (или come zucchero) (attira) le mosche (или come la rondine al nido)
-
5 fitti (или pigiati, stipati, stretti) come le acciughe (in un barile или in scatola, nella salamoia) (тж. fitti come il buio, come il lino, come le mosche, come sardine)
± как сельди в бочке:Ho detto, «pigiati come acciughe» tanto per usare una immagine letteraria: in realtà non c'era spazio nemmeno per pigiarci. (I.Calvino, «Le Cosmicomiche»)
Я сказал «набиты, как сельди в бочке», только чтобы употребить литературный образ: на самом деле и набивать-то нас некуда было.Decise di rimettersi a lavorare: quello di calzolaio gli pareva il mestiere più facile, ma a Matelia, i calzolai sono fitti come le mosche.... (L.Bigiaretti, «Cartone.Vita di un italiano»)
Карлоне решил снова приняться за работу: ремесло сапожника казалось ему легче всего, но сапожников в Мателии было как собак нерезаных....una mattina per tempo si mosse la cavalcata dal palazzo regio, ed era proprio un grande e bello spettacolo; la gente stava fitta come il lino per le strade. (G.Nerucci, «Sessanta novelle popolari montatesi»)
...однажды утром кавалькада двинулась в путь из королевского дворца. Это было по-настоящему грандиозное зрелище. Плотные толпы людей заполнили улицы.La gente in piazza, fitta come le mosche. (G.Verga, «Mastro-don Gesualdo»)
Народу на площади битком набито.Frasario italiano-russo > fitti (или pigiati, stipati, stretti) come le acciughe (in un barile или in scatola, nella salamoia) (тж. fitti come il buio, come il lino, come le mosche, come sardine)
-
6 rimanere con un pugno di mosche
Dizionario Italiano-Inglese > rimanere con un pugno di mosche
-
7 contare le mosche
гл.разг. бездельничать, мух ловить -
8 non lasciarsi posar mosche sul naso
предл.Итальяно-русский универсальный словарь > non lasciarsi posar mosche sul naso
-
9 non si lascia posar le mosche sul naso
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > non si lascia posar le mosche sul naso
-
10 non uccellare a mosche
предл.Итальяно-русский универсальный словарь > non uccellare a mosche
-
11 raro come le mosche bianche
прил.Итальяно-русский универсальный словарь > raro come le mosche bianche
-
12 raro come le mosche blanche
прил.общ. белая воронаИтальяно-русский универсальный словарь > raro come le mosche blanche
-
13 rimaner con un pugno di mosche
сущ.общ. остаться ни с чемИтальяно-русский универсальный словарь > rimaner con un pugno di mosche
-
14 rimanere con le mani piene di mosche
гл.общ. остаться ни с чемИтальяно-русский универсальный словарь > rimanere con le mani piene di mosche
-
15 rimanere con un pugnereccio di mosche
гл.общ. остаться ни при чём, остаться с носомИтальяно-русский универсальный словарь > rimanere con un pugnereccio di mosche
-
16 rimanere con un pugno di mosche
гл.общ. остаться у разбитого корыта, остаться на бобахИтальяно-русский универсальный словарь > rimanere con un pugno di mosche
-
17 scacciare le mosche
гл.общ. отмахиваться от мухИтальяно-русский универсальный словарь > scacciare le mosche
-
18 stuolo di mosche
сущ.общ. туча мух -
19 un esercito di mosche
сущ.разг. полчище мухИтальяно-русский универсальный словарь > un esercito di mosche
-
20 мечеть
Moschée арх.
См. также в других словарях:
Mosche Dayan — Mosche Dajan (1978) Mosche Dajan (hebräisch משה דיין; * 20. Mai 1915 im Kibbuz Degania; † 16. Oktober 1981 in Tel Aviv) war ein israelischer General und Politiker. Als … Deutsch Wikipedia
Mosche Scharett — Mosche Scharet Mosche Scharet (hebräisch משה שרת; * 15. Oktober 1894 in Cherson, Ukraine; † 7. Juli 1965 in Jerusalem; geboren als Mosche Schertok) war ein israelischer Politiker. Zwischen zwei Amtszeiten von David Ben Gurion war … Deutsch Wikipedia
Mosche — auch Moshe (hebräisch משה ) ist ein männlicher Vorname. Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft und Bedeutung 2 Bekannte Namensträger 3 Familienname … Deutsch Wikipedia
Mosche Dajan — (1978) Mosche Dajan (hebräisch משה דיין; * 20. Mai 1915 im Kibbuz Degania; † 16. Oktober 1981 in Tel Aviv) war ein israelischer General … Deutsch Wikipedia
Mosche Scharet — (hebräisch משה שרת; * 15. Oktober 1894 in Cherson, Ukraine; † 7. Juli 1965 in Jerusalem; geboren als Mosche Schertok) war ein israelischer Politiker. Zwischen zwei Amtszeiten von David Ben Gurion war Scharet zwischen 1953 und 1955 der … Deutsch Wikipedia
Mosche Katzav — (hebräisch משה קצב [moˈʃe kaˈʦav], persisch موسی قصاب [ … Deutsch Wikipedia
Mosche Botschko — Mosche Botschko, 1979 Mosche Botschko (* 1916 in Montreux; † 16. September 2010 in Jerusalem) war ein schweizerisch israelischer Rabbiner. Leben … Deutsch Wikipedia
Mosche Jaalon — Mosche Jaalon, 2006. Mosche Jaalon (hebräisch משה יעלון, [mɔʃɛ jaˈaːloːn]; * 1950 in Kirjat Chaim in Nord Israel) ist ein General der israelischen Streitkräfte. Vom 9. Juli 2002 bis zum 1. Juni 2005 bekleidete er das Amt als Generalstabs … Deutsch Wikipedia
Mosche Lissak — (hebräisch משה ליסק, * 1928 in Tel Aviv) ist ein israelischer Soziologe. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Wirken 3 Schriften (Auswahl) … Deutsch Wikipedia
Mosche Lewi — (* 1936 in Tel Aviv; † 8. Januar 2008 in Afula) war von 1983 bis 1987 der 12. Generalstabschef der israelischen Streitkräfte. Mosche Lewi (משה לוי), geboren in Tel Aviv in einer irakisch jüdischen Familie, trug wegen seiner Größe den Spitznamen… … Deutsch Wikipedia
Mosche Zimmermann — (* 1943 in Jerusalem) ist ein israelischer Historiker und Publizist. Seit 1986 ist er Direktor des „Richard Koebner Center for German History“ an der Hebräischen Universität Jerusalem, Humboldt Preis (1993), Jakob und Wilhelm Grimm Preis des DAAD … Deutsch Wikipedia